2016年10月15至16日,“翻译与文化·国际对话暨学术论坛”在福建工程学院举行。本次论坛由福建工程学院人文学院举办,来自匈牙利以及香港和内地的20余位海内外翻译界知名专家学者齐聚一堂,探讨翻译与文化的密切关系。
会议开幕式由闽江学者张旭教授主持,童昕校长到场致欢迎辞,童校长简要介绍了学校和人文学科发展的概况,并对论坛的成功举办表示热烈的祝贺!对各位专家、学者的到来表示最诚挚的欢迎!希望能借此“翻译与文化”国际对话暨学术论坛在学校召开的难得之机,充分地进行学习、研讨、交流,听取提宝贵意见,促进学校和学科专业的发展。
本次学术论坛,选择了“翻译的文化转向”、“比较文学与世界文学”、“文化翻译与中国文学走出去”、“翻译文学与国族文学”、“林纾的翻译贡献”等议题展开多学科研讨与对话:就翻译与世界文学这一话题,会议召集人、清华大学教授、教育部长江特聘学者、欧洲科学院外籍院士王宁认为,在当今全球化的语境下,世界文学是一个前沿且热门的话题。一个人很难掌握世界上所有主要的语言,大多时候是借助翻译来阅读各民族优秀的文学作品。翻译,尤其是文化翻译在中国文学走向世界发挥了很大的作用。
匈牙利学院高级研究院彼得·海居(Peter Hajdu)教授对从比较文学与世界文学的关系出发, 从大卫·达姆罗仕(David Damrosch)、弗朗哥 ·莫雷蒂(Franco Moretti)、Warwick Research Collective关于世界文学的定义来对比和梳理,重新定义了世界文学这一概念。
(文:任文记 编:王诗琪)





